domenica 31 luglio 2011

Italiano

                               J.M.J.
    Alle care sorelle che rispondono
          alla nostra pagina blog,

Vogliamo ringraziare Sr Miriam e Sr Grazia che dalla Corea stanno seguendo ogni giorno le notizie che inviamo e ci rispondono con gioia e incoraggiandoci a continuare . Grazie della vostra attenzione e partecipazione .
Ancora grazie alle Hermanas dell'Argentina che hanno apprezzato le notizie inviate e le immagini che circondano  il  "Lugar Santo " donde muriò nuestra amada Fundadora .
Un affettuoso grazie alle Benjaminas de Villa Allende che assicurano la loro continua orazione per la missione dell'Istituto .
Un caro saluto a tutte  .   /   Sr M. Andreina  e Consiglio


Italiano


Un momento di  preghiera 

J.M.J.
Care sorelle,
Vi comunico la formazione del nuovo Consiglio Generale :

- Suor M. Danielle Choo Box Sang  _  Consigliera e Vicaria
- Suor Maria Sapienza                      _   Consigliera
- Suor M. Ines Salines                      _   Consigliera
- Suor M. Joysi Madassery              _   Consigliera
- Suor M. Arlette Ah Chin Kow       _   Economa

Affidiamo il lavoro del Consiglio alla protezione della Vergine  e alle vostre preghiere per la gloria di Dio e il bene della Congregazione .


Sr M. Andreina

sabato 30 luglio 2011

Spagnolo

 J.M.J.


Queridas Hermanas,
En estos días de trabajo hemos también tenido una interesante jornada dedicada al trabajo que se está haciendo por la causa de la Fundadora. Ese trabajo ha estado explicado, después, mediante una Muestra,  preparada en nuestra casa, en la cuál se han expuesto los documentos que la Postuladora conserva en archivo, los varios fascículos donde se sistema los varios materiales, algunas fotos de gran valor para nosotras porque son originales y otras cosas que han servido a hacernos entender mejor como se procede para la preparación de la causa histórica de la Fundadora.
Las saludamos cordialmente y les pedimos de continuar rezando porque el Capítulo no ha terminado.
Suor M. Andreina

Francese

J.M.J.

Chères soeurs,
En ces jours de travail nous avons également eu une journée intéressante sur ce qui se fait pour la cause de la fondatrice. Dans ce travail, il a été expliqué par le biais d'une exposition, mis en place dans notre maison, où ont été exposés des documents conservés dans les archives de la postulatrice, les rassemblements systématiques de divers matériaux, des photos de grande valeur pour nous, parce que l'original et d'autres choses qui ont servi à nous faire mieux comprendre la façon de procéder à la préparation de la cause historique de la Fondatrice.
Tout en vous saluant chaleureusement et nous vous demandons de continuer à prier parce que le chapitre n'est pas fini.
Soeur M. Andreina

Inglese

J.M.J.

Dear Sisters,
In these days of work we have had also an interesting day dedicated to the work doing for the cause of the Foundress. In this work it has been explained through an exhibition, set up in our house, where were exposed documents preserved in the archives of the Postulator, the various fascicles of systemizing materials, some photos of great value for us because they are original and other things that have served to make us understand better how to proceed to the preparation of the historical cause of the Foundress.
We greet you warmly and ask that you to continue to pray because the chapter is not finished.
Sister M. Andreina and Councilors

giovedì 28 luglio 2011

Spagnolo

Queridas Hermanas,

Domingo, 24 de Julio, hemos ido del Papa a Castel Gandolfo. En el patio del Palacio Apostólico hemos podido verlo, escuchar sus palabras y rezar con él el Angelus.
Al fin de la oración ha dirigido un saludo a algunos grupos y también al nuestro diciendo:
 " Saludo a las Hermanas de la Congregación del Buen y Perpetuo Socorro y las Capitulares”.
Ha sido una hermosa experiencia especialmente para las Hermanas que han venido de lejos.
Envío la foto del papa cuando se dirige a nuestro grupo saludándonos.
Sr M. Andreina e Consiglio

Francese

Chères soeurs,

Dimanche, 24 juillet, nous sommes allées par le pape à Castel Gandolfo. Dans la cour du Palais apostolique, nous avons pu le voir, entendre sa parole et prier l'Angélus avec lui.
A la fin de la prière il a adressé une salutation à certains groupes et aussi à nous en disant:
"Je salue la Congrégation des Sœurs de Bon et Perpétuel Secours et les capitulantes."
C'est une expérience formidable, surtout pour les sœurs qui sont venues de loin.
Je vous envoie la photo du pape, quand il s’est tourné vers nous pour accueillir notre groupe.
Sr M. Andreina et les Conseillères

Inglese

Dear Sisters,

Sunday, July 24, we went to the Pope in Castel Gandolfo. In the courtyard of the Apostolic Palace, we have been able to see him, to hear his word and to pray the Angelus with him.
At the end of the prayer he addressed a greeting to some groups and also to us saying: "I greet the Congregation of the Sisters of Good and Perpetual succor and the Capitularies. " It has been a great experience especially for the sisters who came from afar.
I am sending the photo of the Pope as he turns to greet our group.
Sr. M. Andreina and Councilors

mercoledì 27 luglio 2011

Italiano




                                                                          J.M.J.
Care sorelle,
In questi giorni di lavoro abbiamo anche avuto una interessante giornata dedicata al lavoro che si  sta facendo per la causa  della Fondatrice .  In essa tale lavoro è stato spiegato anche attraverso una Mostra, allestita in casa nostra,  in cui si sono stati esposti i documenti che la Postulatrice conserva in archivio, i vari fascicoli di sistemazione del  materiale vario, alcune foto di grande valore per noi perchè originali ed altre cose che sono servite a farci capire meglio come procede la preparazione  della  causa storica  della Fondatrice .
Vi salutiamo cordialmente  e vi chiediamo di continuare a pregare perchè il Capitolo non è  finito .

Suor M. Andreina e Consiglio

martedì 26 luglio 2011

Italiano

J.M.J.
Care sorelle,
Domenica, 24 Luglio, siamo andate dal Papa a Castel Gandolfo . Nel cortile del Palazzo Apostolico abbiamo potuto vederlo, ascoltare la sua parola e pregare con lui l’Angelus .

Alla fine della preghiera ha rivolto un saluto ad alcuni gruppi e anche al nostro dicendo : " Saluto le suore della Congregazione del  Buono e Perpetuo Soccorso e le Capitolari .
E’ stata una bella esperienza specialmente per le suore che sono venute da lontano .
Invio la foto del papa mentre si rivolge al nostro
gruppo salutandoci .
Sr M. Andreina e Consiglio
 

venerdì 22 luglio 2011

Italiano

                                                       Luogo dove è morta la Fondatrice

Care sorelle,

Ringraziamo tutte per la vicinanza spirituale con cui ci seguite in questi giorni di lavori capitolari,  specialmente con  l'adorazione al SS. Sacramento e con il Santo Rosario .
Ci affidiamo sempre alla vostra preghiera e vi salutiamo con affetto fraterno in Gesù, Maria e Giuseppe .

Sr M. Andreina e Consiglio

giovedì 21 luglio 2011

Francese

J.M.J.

                                                                                                      Maison générale 19/07/2011
Chères sœurs,
Nous toutes, occupées dans le déroulement des travaux de ce chapitre, nous nous sentons accompagnées affectueusement de vos prières, de vos bons souhaits, de vos aspirations les plus profondes pour la croissance et le progrès de notre congrégation. Merci du fond du cœur et nous voulons mettre tout dans les mains de notre Mère du Perpétuel Secours, pour qu’elle jette l'ancre d’un horizon plus vaste et lumineux.
Nos travaux ont continué avec les réflexions sur le témoignage de notre identité des Sœurs de BPS et la nécessité, comme congrégation religieuse, pour faire la pastorale les vocations.
Rendez-vous demain pour plus de nouvelles. En attendant, nous restons toujours unies dans la prière. Meilleurs vœux à toutes

Sr Andreina et Conseilléres .

Spagnolo

J.M.J.


                                                                                                            Casa General 20/07/2011
Queridas Hermanas,
Todas nosotras, empeñadas en el desarrollo de los trabajos capitulares, nos sentimos afectuosamente acompañadas por vuestras oraciones, por vuestros augurios, por vuestras más profundas aspiraciones del crecimiento y progreso de nuestra Congregación. Les agradecemos con todo el corazón y queremos poner todo en las manos de nuestra Madre del Perpetuo Socorro para que sea Ella a tirar el ancla de un horizonte más amplio y luminoso.
Nuestros trabajos van adelante, llegamos hasta las reflexiones sobre el testimonio de nuestra identidad de Hermanas del B.P.S. y sobre nuestra necesidad, como Congregación religiosa, de hacer pastoral vocacional.
Hasta mañana con otras noticias. En tanto quedamos siempre unidas en la oración. Un querido saludo a todas.

Suor M. Andreina e Consiglio

martedì 19 luglio 2011

Italiano

                                                                     J. M. J.
Care sorelle,                                                                                          Casa Generalizia, 19/7/2011


Tutte noi, impegnate nello svolgimento dei lavori capitolari, ci sentiamo affettuosamente accompagnate dalle vostre preghiere, dai vostri auguri, dalle vostre più profonde aspirazioni di crescita e progresso della nostra Congregazione . Vi ringraziamo di vero cuore e vogliamo mettere tutto nelle mani della nostra Madre del Perpetuo Soccorso perché sia Lei a gettare l’ancora di un orizzonte più ampio e luminoso .

I nostri lavori sono andati avanti fino alle riflessioni sulla testimonianza della nostra identità di suore del B.P.S e sulla nostra necessità, come Congregazione religiosa, di fare pastorale vocazionale .
A domani per altre notizie . Intanto restiamo sempre unite nella preghiera . Un caro saluto a tutte .

Suor M. Andreina e Consiglio

Francese


Chères sœurs,


Dans notre calendrier de travail on a prévu également une journée de pèlerinage à un sanctuaire. Nous l’avons fait le 16 juillet. Nous sommes allées au Sanctuaire de Saint-Gérard Maiella, dans la province d'Avellino in Campania, un saint Rédemptoriste, qui mourut à peine agé de 29 ans.
Cela a été pour nous une expérience de méditation, de prière et de repos après les jours de travail.

Comme toujours, nous envoyons un bonjour à vous toutes et nous nous recommandons à vos prières.

Sr M. Andreina et Conseillères

Spagnolo


                                                                                J. M. J.

Mis Muy queridas Hermanas,

En nuestro calendario de los trabajos estaba prevista también una jornada de peregrinaje a un Santuario, lo que hemos realizado el día 16 de julio. Hemos ido al Santuario de S. Gerardo Maiella en provincia de Avellino, en Campania, un Santo Redentorista que murió a los 29 años.
Ha sido una experiencia de meditación, de oración y de reposo de los días de trabajo.

Como siempre les enviamos un gran saludo a todas y nos recomendamos a vuestras oraciones.

Sr M. Andreina e Consiglio

lunedì 18 luglio 2011

Inglese


                                                                     J.M.J.


Dear sisters,

In our work schedule was also planned a day of pilgrimage to a shrine, which we have realized on 16 July. We have gone to the Shrine of St. Gerardo Maiella in the province of Avellino in Campania, a Holy Redemptorist, who died just at 29 years old.
It was for us an experience of meditation, of prayer and of rest from days of work.

As always, we send a big hello to all, and we recommend ourselves to your prayers.

Sr. M. Andreina and Councilors

domenica 17 luglio 2011

Italiano

J.M.J.

Carissime sorelle,

Nel nostro calendario dei lavori era prevista anche una giornata di pellegrinaggio ad un Santuario, cosa che abbiamo realizzato il giorno 16 luglio . Siamo andate al Santuario di S. Gerardo Maiella in provincia di Avellino, in Campania, un Santo Redentorista, morto a soli 29 anni .

E’ stata per noi un’esperienza di meditazione, di preghiera e di riposo dalle giornate di lavoro .
Come sempre inviamo un grande saluto a tutte e ci raccomandiamo alle vostre preghiere .

Sr M. Andreina e Consiglio

venerdì 15 luglio 2011

Francese

                                               Chères sœurs,

Nous sommes encore là pour vous donner d'autres informations sur le développement de notre XVIIème chapitre général.
Ces derniers jours, nous poursuivons les thèmes du questionnaire, y compris celle de la mission
Aujourd'hui, le 14 Juillet, tout en continuant «Voyage sur les traces de Mère Augustine à Rome", nous sommes allées aux Archives de la « Propaganda Fide », où on nous a montré les documents de grandes valeurs des différents pays et comment sont organisées les Archives
Ainsi nous avons pu voir certains documents originaux de la Congrégation, comment ils sont conservés et comment ils peuvent être consultés. C'était une expérience passionnante pour toutes avoir entre les mains des lettres originales de Mère M. Augustine, avec sa signature, nous avons senti plus vivante sa présence parmi nous. Les personnes qui travaillent dans les Archives nous ont accueillies avec tant de gentillesse et de disponibilité.
Nous nous recommandons toujours à vos prières, en vous envoyant à toutes un accueil chaleureux.

Soeur M. Andreina et le Conseil

Spagnolo


Queridas Hermanas,

Estamos nuevamente aquí para darles otras noticias en lo que hace al desarrollo de este nuestro XVII° Capítulo General.
En los días pasados hemos llevado adelante los temas del cuestionario, entre ellos el de la misión.
Hoy, día 14 de julio, siempre continuando “Itinerario sobre los pasos de Madre Agustina en Roma”, hemos ido al Archivo de Propaganda Fide donde nos han mostrado documentos de gran valor de diversos Países, y de que modo está organizado el Archivo.

Hemos podido ver algunos documentos originales de la Congregación, de que modo son conservados y como se pueden consultar. Para todas ha sido una experiencia emocionante:  teniendo entre las manos cartas originales de Madre Agustina con su firma  hemos sentido más viva su presencia entre nosotras. Las personas que trabajan en el Archivo nos han recibido con mucha disponibilidad y gentileza. Nosotras nos recomendamos siempre a vuestras oraciones, mientras les enviamos a todas un afectuoso saludo.

Suor M. Andreina e Consiglio

Inglese

Dear Sisters,


We are still here to give you other information about the development of our XVIIth General Chapter.
During these days we have brought forward the themes of the questionnaire, including that of the mission.
Today, 14 July, while continuing the "Journey in the footsteps of Mother Augustine in Rome" we have gone to the Archives of Propaganda Fide, where they showed us documents of great value from different countries and in what way is organized the Archives
So we have been able to see some original documents of the Congregation, how they are conserved and how they can been consulted. For all of us it has been an overwhelming experience:  having in our hands the original letters of Mother Augustine with her signature we have felt her presence more alive among us.
The people who work in the archives have welcomed us with such availability and kindness.
We always recommend ourselves to your prayers, while sending you all a warm greeting.

Sister M. Andreina and Councilors

giovedì 14 luglio 2011

Italiano

Care sorelle,

Siamo ancora qui per darvi altre notizie a riguardo dello svolgimento di questo nostro XVII° Capitolo Generale .
Nei giorni scorsi abbiamo portato avanti i temi del questionario, tra cui quello della missione
Oggi, giorno 14 Luglio, sempre continuando “ Itinerario sui passi di Madre Agostina a Roma” siamo andate all’Archivio di Propaganda Fide dove ci hanno mostrato documenti di grande valore di diversi Paesi e in che modo è organizzato l’Archivio
Abbiamo potuto vedere così alcuni documenti originali della Congregazione, in che modo sono conservati e come si possono consultare . Per tutte è stata un’esperienza emozionante : avendo tra le mani lettere originali di Madre Agostina con la sua firma abbiamo sentito più viva la sua presenza tra noi
Le persone che lavorano in Archivio ci hanno accolto con tanta disponibilità e gentilezza .
Noi ci raccomandiamo sempre alle vostre preghiere, mentre inviamo a tutte un caro saluto .

Suor M. Andreina e Consiglio

martedì 12 luglio 2011

Spagnolo

Care sorelle,


Después del día de reposo, el domingo no trabajamos, hoy, 11 de julio hemos vuelto a tomar nuestro trabajo sobre los cuestionarios, y esta vez han sido los Votos. Si después encontrarán todo el trabajo en las Actas del Capítulo, pero por ahora podemos sólo señalarles algunas observaciones que han surgido del trabajo de los grupos.

La pobreza, en una lógica de paradójica, nos hace ricos y capaces de hacer donaciones a los otros.
-Quien no vive la pobreza de espíritu, aunque teniendo todo, se encuentra con no tener nada.

La castidad: es natural a nuestro ser mujer amar, generar y servir, pero para nosotras consagradas esto es posible si encuentra su fuente en Cristo y es el alma de nuestro apostolado.
- La falta de fraternidad y de comunicación, como también las relaciones no abierta a todas, ponen a riesgo la castidad.

La obediencia nos pone en relación con Dios, es sacramento de las misiones en las cuales descubrimos su voluntad a través de la de nuestros superiores.
- La persona conciente y madura ofrece su obediencia de fe y de íntima adhesión, sabiendo bien que ella no disminuye su dignidad de persona, sino que la valoriza.

Las saludamos cordialmente en Jesús y María y confiamos siempre en vuestras oraciones.

Sr M. Andreina e Consiglio

lunedì 11 luglio 2011

Inglese

Dear sisters,

Here we are after a day of rest, we are not working on Sunday, today , July 11, we have resumed our work on the questionnaires and this time it was on the vows. You will then see all the work in the Acts of the Chapter but for the time being we can only mentions a few observations which emerged from our groups work.


Poverty, in a logic of paradox makes us rich to be able give to others.
-Who does not live the poverty of spirit, despite having everything, find herself having nothing

Chastity: is innate to our being women, to love, to procreate and to serve, but for us consecrated this is possible if it finds its source in Christ and is the soul of our apostolate.
-The lack of fraternity and communication, as well as the relations which are not open to all, put chastity at risk.

Obedience brings us into relationship with God, it is the sacrament of the mission in which we discover His will through our superior.
-The conscious and mature person offers her obedience of faith and of intimate adhesion , knowing that it does not diminish the dignity of person, but rather values her .
Yours sincerely in Jesus and Mary and always trust in your prayers.
                    
         Sr. M. Andreina and Councillors

Italiano

Care sorelle,

Dopo la giornata di riposo, la domenica non lavoriamo, oggi , 11 Lugtlio, abbiamo ripreso il nostro lavoro sui questionari, ed è stata la volta dei Voti . Si troverà poi il tutto del lavoro negli Atti del Capitolo , ma per ora possiamo solo fare cenno a qualche osservazione che è emersa dal lavoro dei gruppi .


La povertà, in una logica di paradosso, ci rende ricche e capaci di farne donazione agli altri .
-Chi non vive la povertà di spirito, pur avendo tutto, si ritrova ad avere nulla

La castità : è connaturale al nostro essere donne, amare, generare e servire, ma per noi consacrate questo è possibile se trova la sua sorgente in Cristo ed è l’anima del nostro apostolato .
-La mancanza di fraternità e di comunicazione, come pure le relazioni non aperte a tutte, mettono a rischio la castità .

L’obbedienza ci mette in rapporto con Dio, è sacramento di missione nella quale scopriamo la sua volontà attraverso le nostre superiore .
-La persona cosciente e matura offre la sua obbedienza di fede e di intima adesione, ben sapendo che essa non diminuisce la sua dignità di persona, ma la valorizza .

Vi salutiamo cordialmente in Gesù e Maria e confidiamo sempre nelle vostre preghiere .

Sr M. Andreina e Consiglio

Spagnolo

Queridas Hermanas,


Aquí estamos con otras informaciones. Esta mañana, Sabado 9 de julio, hemos ido al N° 50 de Via (Calle) Urbana, que se encuentra detrás de S. María Mayor, para visitar la casa donde Madre M. Agustina vivió con algunas Hermanas y donde también abrió una escuela materna.

Actualmente en esta casa, siendo de propiedad del Vicariato de Roma, habita una pequeña comunidad de las Hermanas Josefinas, las cuales han estado muy acogedoras y con alegría nos han hecho visitar los ambientes, que habían sido tomados en alquiler por Madre Agustina junto con el coro de la Iglesia de S. Lorenzo in fonte, que forma parte del edificio. La visita ha sido interesante y emocionante y forma parte del programa: “Itinerario sobre los pasos de Madre Agustina en Roma”, inserto en el calendario de los trabajos del Capítulo.

Siempre confiándonos a vuestras oraciones, las saludamos con afecto y pedimos la intercesión de Madre María Agustina para todas y por la Congregación.

Sr M. Andreina e Consiglio

domenica 10 luglio 2011

Francese

Chères sœurs,


Nous voici pour vous donner une autre information. Le matin, du samedi 9 juillet, nous sommes allées au N. 50 Via Urbana, qui est située derrière Saint- Marie-Majeure, pour visiter l’appartement où habitait Mère M. Augustine avec quelques sœurs et où elle avait aussi ouvert une école maternelle.

Encore aujourd’hui cette maison appartient au Vicariat de Rome, là vit une petite communauté de sœurs Joséphine, qui étaient très accueillantes et nous ont fait visiter avec joie l’appartement loué par Mère Augustine avec le chœur de Eglise de « Saint Lorenzo in fonte », qui fait partie de l'immeuble.

La visite: "En marche sur les traces de Mère Augustine à Rome" a été intéressante et pleine d’émotion et fait partie du programme du calendrier des travaux du Chapitre.
En comptant toujours sur vos prières, nous vous saluons avec affection tout en demandant l’intercession de Mère Marie Augustine pour toutes et pour la congrégation.

Sr M. Andreina et du Conseil

Inglese

Dear sisters,
Here we are with another piece of information. This morning, Saturday July 9, we went to N. 50 Via Urbana, which is located behind St. Mary Major, to visit the house where Mother M. Augustine stayed with some sisters and where she also opened a nursery school.
This house is owned by the Vicariate of Rome, there lived a small community of the sisters of Josephine, who were very welcoming and made us visit with joy the place which was rented by Mother Augustine with the choir of the small Church of St. Lorenzo in fonte which is part of the building.

The visit was interesting and full of emotion and is part of the program: "Journey in the footsteps of Mother Augustine in Rome" is on the calendar of work of the Chapter.
Always entrusted ourselves to your prayer we send you our affectionate greeting while asking Mother Augustine to intercede for all of us and also for the Congregation

Sr M. Andreina and Councillors

Spagnolo

Muy queridas Hermanas.


Esta mañana ha venido a hablarnos un consagrado, que enseña en la Universidad “Regina Apostolorum” sobre la necesidad de entender bien nuestro Carisma para darlo a la Iglesia en toda su frescura como lo ha tenido en don Madre M. Agustina y, al mismo tiempo, nos lo ha donado.

La invitación es aquella de entender que imagen de Cristo ha inspirado la caridad a nuestra Fundadora y, al mismo tiempo, con que espíritu y con que intenciones ella ha ido al encuentro de la población que se encontraba necesitada.
Nosotras debemos estar movidas por los mismos sentimientos e intereses para poder vivir nuestro Carisma y para que, nuestras obras, sean para la gloria de Dios y la salvación de las almas.

En este camino está el encuentro con Cristo, que debe ser el motivo de toda nuestra vida y de nuestras acciones y esto es posible si el encuentro con Cristo es verdadero y duradero, si para nosotras El es nuestro amor. Un camino para alimentar este amor es la oración, no sólo aquella comunitaria, sino especialmente la oración personal que nos hacer hablar <familiarmente> con el Señor, como la meditación o la Lectio Divina y otros momentos de oración.
La presentación del profesor Sanchez ha sido muy interesante y ciertamente nos ofrecerá las posibilidades de profundizarlo y de discernirlo en orden a nuestro Carisma.

Les pedimos de rezar siempre por nosotras, mientras las saludamos en Jesús, María y José.

Sr M. Andreina e Consiglio

Spagnolo

Noticiero Capítulo General 2011
Mis muy queridas Hermanas,

Sabemos que todas nos están siguiendo con la oración durante el desarrollo de los trabajos de este, nuestro Capítulo General. Lo sabemos y lo sentimos porque sentimos al Señor cercano a nosotras, él es quien nos da las inspiraciones, la serenidad y la alegría en nuestros encuentros de trabajo y, sobre todo, nos asiste con la presencia de su Espíritu.

Como pueden observar, al inicio de esta hoja hay un logo, o bien un símbolo, circundado por un escrito: este es el logo que hemos elegido para este Capítulo General, el XVII° de nuestra Congregación.

Lo escrito nos sugiere un programa de esperanza y de optimismo para el futuro, dice:

Construyamos el presente mirando el futuro con el corazón de Madre M. Agustina”,

Un slogan que nos acompañará en los seis años sucesivos. En lo que hace a la imagen del logo es fácilmente legible, pero nos reservamos de dar explicaciones más detalladas en las Actas del Capítulo.
Ahora queremos darles algunas noticias sobre nuestro trabajo: Como saben el día 27 de Junio ha sido proclamada la apertura del Capítulo y hasta hoy hemos tratado los siguientes temas: las relaciones sobre toda la congregación y las relaciones de cada realidad apostólica, comprendidas las nuevas misiones.

El día 30 un Padre Pasionista, Padre P. Mirra, nos ha dado algunas sugerencias para reflexionar sobre nuestro carisma y sobre el don que ha sido Madre Agustina para la Iglesia, don que debe continuar en nosotras a través de la fidelidad a Cristo y a nuestra Congregación.

El día 2 de julio hemos ido al Santuario de la Virgen del Perpetuo Socorro, que pertenece a los Redentoristas, en via Merulana donde hemos visitado la tumba de P. Lelouchier y Padre Mauron y hemos tenido la celebración de la eucaristía.

El día 5 de Julio el Padre Alday, Claretiano, ha venido a hablarnos de la necesidad de ser persona realizada, de la comunicación y del desarrollo del sentido de pertenencia a la congregación. Ahora ya estamos trabajando con los cuestionarios. Para lo demás, enseguida les daremos noticias.

Un saludo a todas y a cada una de ustedes, siempre unidas en la oración.

Sr M. Andreina

sabato 9 luglio 2011

Francese

Chères sœurs.
Ce matin , 8 Luglio, un laïc consacré, qui enseigne à l’université «Regina Apostolorum», est venu nous parler de la nécessité de bien comprendre notre charisme, et pour le donner à l'Église dans sa fraîcheur, comme Mère Augustine l’a reçu comme don à l’époque et elle nous l’a donné.

L'invitation est de comprendre quelle image du Christ a inspiré la charité de notre Fondatrice et avec quel esprit et quels intentions elle est allée vers les gens qui était dans le besoin.

Nous devons être poussées par les mêmes sentiments et les mêmes intérêts pour vivre notre charisme et pour que nos œuvres soient pour la gloire de Dieu et le salut des âmes.
Dans ce cheminement c’est la rencontre avec le Christ qui doit être le mouvement de toute notre vie et nos actions et ceci est possible si la rencontre avec le Christ est réelle et durable, si pour nous Lui, est notre amour.
Une façon de nourrir cet amour est la prière, et pas seulement celle de la communauté, mais surtout personnelle qui nous fait parler <familièrement> avec le Seigneur, comme la méditation ou la Lectio Divina, et d'autres moments de prière. L'exposé du professeur Sanchez a été très intéressant et certainement nous offrira la possibilité d'étudier et de discerner dans l'ordre de notre charisme.
Nous vous demandons de prier pour nous, et nous vous saluons en Jésus, Marie et Joseph.

                        Sr M. Andreina et du Conseil

Inglese

Dear sisters.


This morning, a lay consecrated man has come to speak to us, who teaches in the University "Regina Apostolorum",  on the need to understand clearly our charism in order to give it to the Church in its freshness, as Mother M. Augustine has received it as a gift in those days, and given it to us.
The invitation is to understand what image of Christ has inspired the charity of our Foundress and with what spirit and intention she has gone to meet the population who was in dire need.
We have to be moved by the same feelings and interests in order to live our charism because our works are for the glory of God and the salvation of souls.
In this journey there is the encounter with Christ which must be the motivation of all our life and actions and this is possible if the encounter with Christ is real and lasting, if he is for us the beloved one. One way to nourish this love is prayer, not only the one of the community, but especially the personal one which allows us to speak <familiarly> with the Lord, such as meditation or lectio divina, and other moments of prayer.

Professor Sanchez's presentation was very interesting and certainly will give us the opportunity to deepen and to discern our Charism.
We beg you to pray always for us, while we greet you in Jesus, Mary and Joseph.

Sr. M. Andreina and Council

Francese

Nouvelles du Chapitre Generale 2011


Chères sœurs,

Nous savons que vous toutes, vous nous suivez avec la prière pendant les travaux de notre Chapitre Général. Nous le savons et nous le sentons, parce que nous sentons le Seigneur proche de nous, qui nous inspire, de sérénité et de joie dans nos réunions de travail et surtout il nous assiste avec la présence de son Esprit. Comme vous pouvez l'observez, au début de cette page, il y a un " logo" ou un symbole, entouré d'une inscription: Ceci est le logo, que nous avons choisi pour ce Chapitre général, le dix-septième de notre Congrégation.

Les paroles suggèrent un programme d'espérance et d'optimisme pour l'avenir, il dit:

« Construisons le présent en regardant vers l'avenir avec le cœur de la Mère Marie- Augustine »

un slogan qui nous accompagnera pendant les six prochaines années. En ce qui concerne l'image du logo c'est assez lisible, mais nous nous réservons le droit de donner des explications plus détaillées dans les Actes du Chapitre.

Maintenant, nous voulons vous donner quelques nouvelles sur notre travail: Comme vous le savez le 27 juin a été proclamé l'ouverture du Chapitre et jusqu'à ce jour, nous avons traité les thèmes suivants: la relation sur toute la congrégation et la réalité apostolique, y compris les nouvelles missions.

Le 30 juin un Père passioniste, le Père P. Mirra, nous a donné des points pour réfléchir sur notre charisme et sur le don qu'a été la Mère Marie Augustine pour l'Eglise, don qui doit se continuer en nous par la fidélité au Christ et à notre congrégation.

Le 2 juillet, nous sommes allées au Sanctuaire de Notre-Dame du Perpétuel Secours appartenant aux Pères Rédemptoristes, à Via Merulana où nous avons visité la tombe du P. Lelouchier et du Père Mauron et suivi de la célébration Eucharistique.

Le 5 juillet le Père Alday (Claretianum), est venu nous parler de la nécessité d'être personne réalisée, de la communication et de développer un sentiment d'appartenance à la Congrégation. Maintenant, nous travaillons déjà sur les questionnaires. Pour le reste, nous vous donnerons des informations plus tard.

Un salut à toutes et à chacune de vous, toujours en union de prières

Sr M. Andreina e Consiglio

Italiano

J.M.J.

care sorelle,

Eccoci qui con un'altra informazione . Questa mattina, Sabato giorno 9 luglio,  ci siamo recate al N. 50 di  Via Urbana, che si trova dietro S. Maria Maggiore, per visitare la casa dove Madre M. Agostina  soggiornò con alcune suore  e dove aprì anche una scuola materna .

Attulamente in questa casa, essendo di proprietà del Vicariato di Roma, vi abita una piccola comunità delle suore Giuseppine,  le quali sono state molto accoglienti e con gioia ci hanno fatto visitare gli ambienti che  erano stati presi in affitto da Madre Agostina insieme al coro della chiesetta di S. Lorenzo in fonte,  che fa parte dell'edificio .
La visita è stata interessante ed emozionante e fa parte del programma :  "Itinerario sui passi di  Madre Agostina a Roma " inserito nel calendario dei lavori del Capitolo .

Sempre affidandoci alle vostre preghiere, vi salutiamo con affetto e chiedendo l'intercessione di Madre Maria Agostina per tutte e per la Congregazione .

                                                          Sr M. Andreina e Consiglio

venerdì 8 luglio 2011

Inglese


Dear sisters,

We know that you are accompanying us with your prayers  during the course of the work of our General Chapter. We know and we feel it   because we feel the closeness of the Lord, who gives us inspiration, serenity and joy in our meetings and assist us especially with the presence of his Spirit.
As you can see,  at the beginning of this letter there  is a logo or a symbol, surrounded by an inscription: This is the logo which  we have chosen for this
XV11th General Chapter of our congregation.
These words, which  suggest a program of hope and optimism for the future, say:

“Let us build the present looking at the future with the heart of Mother M. Augustine "

a slogan that will accompany us for the next six years. Regarding the image of the logo it is easily readable, but we reserve the right to give  you a more detailed explanation in the Acts of the Chapter that will  follow .  Now we want to give you some information about our work:
As you know on 27 was  the day fixed for  the opening of the Chapter and so far we have dealt with the following themes: our  relationship at the level of  the whole congregation and  of the apostolic relationships in the  reality, including  the new missions .
On the  30th,  a Passionist Father, Father P. Mirra, gave us some points of reflections  about our charism and  on the gift that was  Mother Augustine to the Church, a gift that must continue in us through faith in Christ, and to  our congregation.
On July 2, we went at the Shrine of Our Lady of Perpetual  Succor belonging to the Redemptorists, in via  Merulana where we visited the tomb of Fr. Lelouchier and  of Fr. Mauron,  after which, we had the celebration of the Eucharist.
 On  July 5, Father Alday, Claretian, came to speak to  us  about the importance  to be a human being,  of communication and how to develop the  sense of belonging to the congregation. Now we are already working on the questionnaires. For the rest  we will give more information later on.

Greetings to all and each one of you always  united   in  prayer.
                                           

                                                                                Sr M. Andreina e Consiglio


  

Italiano


Carissime sorelle.
Questa mattina è venuto a parlarci un consacrato che insegna nella Università  “ Regina Apostolorum” sulla necessità di capire bene il nostro carisma per donarlo alla Chiesa nella sua freschezza , come lo ha avuto in dono e,  nello stesso tempo,  l’ha donato  a noi Madre M. Agostina
L’invito è quello di capire quale immagine di Cristo ha ispirato la carità della nostra Fondatrice e con quale spirito e quali intenzioni essa è andata incontro alla popolazione che si trovava nel bisogno .
Noi dobbiamo essere mosse dagli stessi sentimenti e interessi per poter vivere il nostro carisma e perché le nostre opere siano per la gloria di Dio e la salvezza delle anime .
In questo cammino c’è l’incontro con Cristo che deve essere il movente di tutta la nostra vita e delle nostre azioni e questo è possibile se l’incontro con Cristo è vero e duraturo, se per noi Lui è il nostro amore. Una via per alimentare questo amore è la preghiera, non solo quella comunitaria, ma specialmente personale che ci fa parlare <a tu per tu > con il Signore, come la meditazione o lectio divina e altri momenti di preghiera .
La presentazione del professore è stata molto interessante e credo che ci offrirà possibilità di approfondimento e discernimento in ordine al nostro Carisma .
Vi chiediamo sempre le vostre preghiere : Vi salutiamo in Gesù Maria e Giuseppe  .

                                                                  Sr M. Andreina e Consiglio

giovedì 7 luglio 2011

Italiano


                                             Notiziario Capitolo Generale 2011
                                          
                                                 Carissime sorelle,
Sappiamo che tutte ci state seguendo con la preghiera durante lo svolgimento dei lavori di questo nostro Capitolo Generale . Lo sappiamo e lo sentiamo  perché sentiamo vicino a noi il Signore,  il quale ci dona ispirazioni, serenità e gioia nei nostri incontri di lavoro e soprattutto ci assiste con la presenza del suo Spirito .
Come potete osservare,  all’inizio di questo foglio c’è un logo, ovvero un simbolo,  circondato da una scritta : questo è il logo che abbiamo scelto per questo Capitolo Generale, il XVII° della nostra Congregazione .
La scritta ci suggerisce un programma di speranza e di ottimismo per il futuro, dice :

“Costruiamo il presente guardando al futuro con il cuore di Madre M. Agostina”,

uno slogan che ci accompagnerà per i sei anni successivi .Per quanto riguarda l’immagine del logo è facilmente leggibile, ma ci si riserva di dare spiegazioni più dettagliate negli Atti del Capitolo .

Ora vogliamo darvi qualche notizia  sul nostro lavoro : Come sapete il giorno 27 Giugno è stata proclamata l’apertura del Capitolo e fino ad oggi abbiamo trattato i seguenti temi : le relazioni sulla intera congregazione e le relazioni di ogni realtà apostolica,  comprese le nuove missioni .
Il giorno 30 un Padre Passionista, Padre P. Mirra, ci ha fornito spunti per riflettere sul nostro carisma e sul dono che è stata Madre Agostina per la Chiesa, dono che deve continuare in noi attraverso la fedeltà a Cristo e alla nostra Congregazione .
Il giorno 2 Luglio ci siamo recate nel Santuario della Madonna del perpetuo Soccorso appartenente ai Redentoristi, in via Merulana dove abbiamo visitato la tomba di P. Leouchier  e padre Mauron e abbiamo avuto la celebrazione eucaristica .
Ilo giorno 5 Luglio  Padre Alday, Claretiano,  è venuto a parlarci della necessità di essere persone realizzate, della comunicazione e di sviluppare il senso di appartenenza alla congregazione . Ora stiamo già lavorando sui questionari . Per il resto vi darò notizie in seguito .
Un saluto a tutte e a ciascuna di voi sempre in unione di preghiere .

Sr M. Andreina